《第二次世界大战回忆录 第三卷 伟大的同盟》

下载本书

添加书签

第二次世界大战回忆录 第三卷 伟大的同盟- 第62部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
第五,两国愿意在经济领域内促成一切国家之间的最充分的合作,目的在于使所有国家改善劳动标准,发展经济,享有社会安全。
第六,在最终摧毁纳粹暴政以后,两国希望见到建立这样一种和平,以使一切民族得以在自己的疆界内安居乐业,保证一切地方的所有居民都可以过无所恐惧、不虞匮乏的生活。
第七,这样的一种和平应当使所有的人能够在公共海洋上下受阻碍地航行。
第八,两国相信,世界上一切国家,基于实际的和精神上的原因,必须放弃使用武力。如果在自己的国界以外进行侵略威胁或可能进行侵略威胁的国家继续使用陆海空军备,就不能保持未来的和平。两国相信,必须在建立更广泛和更持久的普遍安全体系以前解除这类国家的武装。两国也将赞助和提倡一切其他实际可行的方法,以减轻爱好和平的各国人民在军备方面的沉重负担。
在此以后,我才收到内阁于8月12日晨再次举行会议的结果的电报。这封电报说明内阁对于第四点问题感到疑虑的理由。但是,我觉得,最后的定稿中〃在适当照顾到它们现有义务的条件下〃这一句实际上节制着全节,已足以保障我们的立场。
这项联合宣言的影响深远的重要性是显而易见的。美国在名义上仍属中立,却会同一个交战国发表这样的宣言,仅就这一事实而论,就是惊人的。宣言中包括有〃最终摧毁纳粹暴政以后〃的词句(这是根据我的原稿中的一句话写的),这等于一个挑战,在平时这种挑战意味着战争行动。最后,不容忽视的一点就是最后一节的现实意义。这一节清楚而鲜明地宣告,在战后,美国将和我们联合起来维持世界的秩序,直到建立起一种较好的局面为止。
※※※
总统和我本人也拟就联名致斯大林的一封电报。
1941年8月12日
哈里·霍普金斯自莫斯科归来后提出了一个报告,我们趁着研究这一报告的机会磋商,当你们正在对纳粹的进攻进行英勇抵抗的时候,我们两国怎样才能最有效地帮助你们的国家。目前,我们正通力合作,尽量提供你们最急需的物资。
许多船已经载运物资驶离我们的海岸,最近将有更多的货船驶出。
现在,我们必须考虑到一项更长时期的政策,因为,在能够获得完全的胜利以前,我们还要走过一段漫长而艰苦的道路。如果不能赢得完全的胜利,我们的努力和牺牲就白费了。
战争在许多战线上进行着,而且,在这场战争结束以前,还可能发展出更多的战线。我们的资源虽然雄厚,却是有限的,因而必然要产生这样的问题:究竟在何时何地才能最有效地利用这些资源以使我们的共同努力达到最大限度。这也同样适用于军用产品和原料。
你们的武装部队和我们的武装部队的各种需要,只有凭着充分了解我们在作出决定时所必须考虑到的那些因素,才能决定。为了便于我们大家迅速规定我们合在一起的资源的分配,我们建议,筹备在莫斯科举行一次会议。我们将派遣高级代表出席,以便直接和你讨论这些问题。如果你同意举行这个会议,我们想要告诉你,在这个会议作出决定以前,我们将继续尽快地运送军需物资和材料。
我们充分认识到,苏联英勇而坚决的抵抗,对于击败希特勒主义是多么重要,因此,我们觉得,在任何情况下,我们必须迅速行动,立即制定将来分配我们的合在一起的资源的方案。
※※※
比弗布鲁克勋爵渴望接到我在出国时发出的邀请。同时,我也需要帕维斯先生,他无论如何是要回到华盛顿去的。我认为,比弗布鲁克和帕维斯(他在很多方面代表加拿大)会合在一起,可提供大好机会,去应付我们忍痛与苏俄分用供应物资的问题,这是应当做的事,也是不可避免的事。我也希望比弗布鲁克能够推动和扩充美国的全部生产规模。因预料他们要到来,我拟好了一项备忘录(见附录9)。比弗布鲁克和帕维斯前后相隔几小时从普累斯特威克分乘两架飞机出发。谁乘哪一架飞机,两人有同等的机会。比弗布鲁克平安抵达纽芬兰飞机场,下了长途火车后于12日晨和我相会。帕维斯和机上所有其他乘客遭遇了不幸,当飞机起飞后,没过几分钟就撞在一座并不太高的山上,以致全部殒命。帕维斯的死是一个重大的损失,因为他掌握着许多有关英国、美国和加拿大的线索,并且,在与它们的谐调的合作中,他一向是出主意的人。当马克斯①抵达后,我告诉他这个骇人的消息。他沉默了片刻,没有说什么。这是战争时期啊。
①比弗布鲁克的名字。译者
※※※
以下的电报总结了我们的最后一次会议的结果:
首相致掌玺大臣1941年8月12日
内阁给我的复电异常迅速,请代致谢。我曾把你们另拟的第四点条文向总统提出,但他宁愿维持业经同意的措词。我自己并看不出两者之间有任何真正的区别。〃照顾到现有的义务〃那句话保障了我们同自治领的关系。我们看不出廉价劳工的竞争会有什么妨碍,因为,在得出较好的解决办法以前,一切国家都保留依照他们认为适当的办法维持原关税或征收关税的权利。
2.总统诚恳地接受了你们新添的第五节,但是,你将看到,提到〃匮乏〃的地方,是按照总统原来的意思安排的,即在第六节的末尾。另外又增加了少数润饰文字、无关内容的词句。
3.我们曾特别着重总统致日本照会中锋芒所在的警告。
人们总担心,国务院会把照会的语调降低,但是总统曾明确地答应使用强硬的措词。
4.由于俄国作为一位受欢迎的客人来到饥饿者的餐桌旁,由于我们自己和美国的军队都需要作出大规模的补充计划,改订美国的生产计划和扩充美国的生产就成为迫不及待的事了。总统打算不久即请求国会通过五十亿美元的租借法案。总统欢迎比弗布鲁克到华盛顿去,而且,我深信,这是一个必要的实际步骤。请你也看看罗斯福与丘吉尔联名致亲爱的老约①的电报。我相信,他们将派遣哈里曼充任代表,所以我建议让比弗布鲁克代表我们前往莫斯科或俄国政府所在的任何地方。我们不希望在俄国举行的会议在9月的下半月以前就开始,因为我们希望到那时可以知道冬季俄国的前线将在什么地方。
①指斯大林。译者
5.他们即将再运交我们十五万支步枪,我还要求增加重轰炸机和坦克的分配额。我希望他们将担任全部航运工作,并由美国驾驶员在英国和西非运输,其中有许多人可以留下来同我们一起进行战争训练。
6.由于你的迅速行动,我才能够在今天(12日)动身回国。总统派遣美国驱逐舰同我们一起航行,这些驱逐舰并不被当作护航舰,但将在遇到任何麻烦时参加我方行动。小富兰克林①就在其中一艘驱逐舰上服役,并奉派充任我在冰岛②那一天与我联系的联络官。我们将在冰岛举行一次对英美军队的联合检阅。
①即罗斯福的儿子小富兰克林·D.罗斯福。译者
②为了避免与Lreland(爱尔兰)混淆,我曾指示英国官员务必把Lceland(冰岛)写成Lceland(c)。这的确是一个防止混淆的必要措施。
7.比弗布鲁克勋爵现正同哈里曼乘飞机前往美国。
8.我确信,我的同僚们将会感到我此行是有许多收获的。
我深信,我已经同我们的伟大的朋友建立起深厚的私人友谊。
我在启航回国以前收到国王的一份贺电。在航程中,我答复了这封电报和其他电报。
首相呈国王陛下1941年8月13日
对于陛下的祝愿不胜感激。掌玺大臣将呈送一切有关会谈经过的电报全文。我已经同总统建立起最真挚的私人友谊,我深信,陛下将认为会谈的结果证明此行是有益的。总统曾交给我一封他私人致陛下的信,我希望在19日(星期二)午餐时面呈。
我又电复代表内阁发来电报的艾德礼先生。
首相致掌玺大臣1941年8月13日
多谢你来电。我高兴地获悉,你将亲自广播政府声明与联合宣言。请你在前言与本文之间作一明确的间断,你可以说,〃我现在就宣读联合宣言的本文。〃我认为,我不必作任何评论,因为公布宣言就足以使报纸喧腾了。我可能在回来后的星期日晚间广播,到那时,美国方面对于我们的会谈和宣言的反应将已明显。
对新闻界可以给以任何必要的机密指导,但是,他们必然会看出,联合宣言中的第一件大事是:最后摧毁纳粹政权;
解除各侵略国的武装,而英美则仍然保持军备。关于这一点对于我们的朋友和敌人的功过,最好留给他们去研究。
2.作为一件秘密消息告诉你,总统为了掩护我回国,将留在海上,直到周末。我对他说,这是不必要的,但是他却坚持这样做。
3.我们最感兴趣的就是要知道大家对于这些事的意见如何。
4.我非常愉快地读到你在国会闭会时发表的那篇关于战事状况的精彩演说。
我把如下的电报发给澳大利亚总理孟席斯先生:
1941年8月15日
你无疑已经见到与大西洋会谈有关的电报。我相信你会赞同我们所做的事。总统答应我,用双方同意的措词向日本提出警告。一旦我们知道他已经这样做了,我们就要站在他的一边,明白表示,如果日本卷入对美国的战争,它也就是同英国和英国的自治领作战。我正同艾登安排这件事,你将由通常的联系途径得到通知。你将注意到,总统的警告包括如果日本对俄国进攻的情况,所以斯大林也许也要参加,荷兰当然也不会置身局外。如果这个包括中国在内的联合战线能够成立的话,我深信,日本将会老实一些时候,但要紧的是使用最坚决的措词和保持最坚强的联合。
2.美国海军正在有效地接管从美国到冰岛的一段大西洋水域,这样就减轻了我们的防务负担,等于腾出五十艘驱逐舰和驱潜快艇。这些舰艇不久就可用于本土海面和南大西洋。
到冰岛的航程一路无事,只是在某一个地点,由于据报附近发现德国潜艇而不得不改变航线。我们这一段航程的护航舰只有两艘美国驱逐舰,总统的儿子海军少尉小富兰克林·D.罗斯福就在其中的一艘驱逐舰上。在15日,我们遇到由七十三艘船只组成的驶向本国的一个联合运输船队,所有的船只在幸运地通过大西洋上一段航程后,秩序井然,阵容整齐。这种情景令人振奋。那些商船上的海员见到了〃威尔士亲王〃号也很高兴。
我们在8月16日(星期六)晨抵达冰岛,停泊在赫瓦尔斯湾,从这里换乘驱逐舰至雷克雅未克。在抵达港口时,我受到一大群人的热烈欢迎。在我们逗留的期间,只要人们认出了我们,就向我们表示友好的欢迎,到我们在下午离开时,热情洋溢的场面达到最高潮,欢呼声和鼓掌声不绝于耳。人们告诉我,这样的欢呼和鼓掌声在雷克雅未克的大街上是很少听到过的。
我到冰岛议会大厦进行短时间的访问,向摄政者和冰岛内阁成员表示敬意,随后参加联合检阅英美军队的仪式。一长列三人一排的队伍走过,当时〃美国海军进行曲〃的曲调深深印入我的记忆中,以致长时间在我的脑际萦回。我抽暇去视察我们正在建造的新飞机场,参观那些奇异的温泉和利用温泉而设置的温室。我立刻想到,这些温泉也可以用来为雷克雅未克取暖,并且试图甚至在战时就推行这个计划。我高兴地获悉,这个计划现在已经实现了。我同站在我旁边的总统的儿子一起接受了军队的敬礼,这次检阅又一次为英美的团结一致提供了一个鲜明的例证。
在回到赫瓦尔斯湾后,我视察了〃拉米伊〃号,并对停泊在港湾中的英美舰只上的船员代表讲话。这些舰只中也包括驱逐舰〃赫克拉〃号和〃丘吉尔〃号。
经过这次长时间的、令人非常疲倦的跋涉后,我们在暮色苍茫中启程向斯卡帕湾驶去。一路平安无事。18日早抵达该湾,我于第二天回到了伦敦。






第二十五章 对俄国的援助

俄国勇士和即将来临的冬季比弗布鲁克勋爵积极提倡援俄我们在重要军火方面的牺牲比弗布鲁克与哈里曼使团我于8月29日致斯大林的信他的复信我同麦斯基大使的会晤一种威胁的态度我给斯大林的回答我把我的焦虑告诉罗斯福9月5日致斯塔福德·克里普斯爵士的信斯大林再次来电异想天开的建议我的反应比弗布鲁克勋爵乘〃伦敦〃号启程赴阿尔汉格尔斯克我于9月21日致斯大林的信比弗布鲁克使团在莫斯科一次冷淡的接待同美国人的真诚的接触关于以物资援助俄国的议定书运输船队连续不断地开往阿尔汉格尔斯克莫斯科坚持要求开辟第二战场俄国战事的危机我于10月28日致斯塔福德·克里普斯爵士的电报一份坦白的说明冬季为俄国军队布下屏障丘
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架