《神曲》

下载本书

添加书签

神曲- 第24部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

我的导师见我不再忧虑,

便举步登上山坡,我也紧随其后朝高地走去。

炼狱的守门人

读者啊,请你仔细地看一看:我在如何提高我的主题,

倘若我用更多的技巧来把它丰富,

你也不必感到惊奇。

我们步步走近,来到一地,

我原先觉得那里似乎是山坡断开之处,

犹如一道裂口把墙分离,

我看到一善门,门下有通到门口的台阶三级,

每级台阶颜色各异,

还有一位守门人在默默无语。

我把眼睛朝那边睁得越来越大,

我看到他坐在最高一级台阶上,

容光是那样焕发,使我都无法把他仰望。

他手持一把脱鞘的宝剑,

那剑光朝我们投射过来,是如此耀眼,

我几次抬起视线也是枉然。

他开口说道:“你们就站在那里说:你们要干什么?

你们的护送者在哪里?

你们要留神:不要让上山给你们带来晦气。”

我的导师向他答道:“天上的那位圣女对此一清二楚,

就在刚才,她曾告诉我们:

‘到那里去吧:那里就是大门’。”

那位守门人彬彬有礼,又开言道:

“愿她引导你们的步伐走向善地,

那么,就请你们前来登上我们的台阶三级。”

炼狱的大门

我们来到那里;第一级台阶是白色大理石,

它是那么明亮洁净,

我像对镜自照一样,从它上面如实地映出我的身影。

第二级台阶的颜色与其说是灰暗,倒不如说是深黑,

它是用粗糙而干燥的乱石砌成,

纵横之处布满裂缝。

第三级台阶高高在上,硕大沉重,

我觉得它似是斑石所做,色彩火红,

恰似血管溅出的鲜血淋淋。

上帝的天使在这级台阶上放着双脚,

他端坐在门槛之上,

我觉得,那门槛似是用金刚石制造。

我的导师拉着满心欢喜的我,

登上这三级台阶,说道:

“你该谦恭地要求他把门闩拔掉。”

我虔诚地扑倒在那神圣的足下,

我要求他发慈悲,为我开门,

但是,我先在胸前拍打了三下。

他用那宽大的剑锋在我额前划了七个“P”字,

并说道:“等到你进去之后,

你要注意把这几个剑痕洗净。”

烟灰或挖出的干土,

与他的衣衫似是同一种颜色,

正是从这衣衫之下,他拿出钥匙两把。

一把是金的,另一把是银的:

他先用那把白色的,后用那把黄色的,

把门打开,这使我感到称心如意。

他对我们说:“不论是两把钥匙中的哪一把失去作用,

不能在那锁眼中顺利转动,

这条途径就不能畅通。

这一把更为贵重;但是那一把在开门之前,

也要求运用太多的技巧和才智,

因为它是一把能解开症结的钥匙。

我从彼得那里拿到这两把钥匙;他曾告诉我:

宁可把门错开,而不可把门错锁,

只要有人伏倒在地,拜倒我的脚下求我。”

他随即把那神圣的大门的两扇门板打开,

说道:“进去吧;但是我要让你们明白:

向后看的人就要回到门外。”

那扇神圣大门的枢轴是用金属制成,

声音很大,又很坚硬,

在合叶里转动时竟发出这样大的响声,

连塔尔佩阿岩洞也不曾发出这样的尖叫,也不曾显得如此难以启动,

当时,那善良的梅泰洛曾被人从它那里推开,

后来,它终于被剥夺了钱财,

我转过身去,注意倾听那一声雷鸣,

我觉得似乎听到人声与甜美的乐声混合在一起,

高唱“上帝,我们赞美你。”

我听到的歌声使我产生一种印象,

这种印象恰好与人们在欣赏

有管风琴伴奏的歌唱时常有的印象相同;

那些歌词时而听得清,时而又听不清。

第四十四章

第十首

炼狱第一层

谦卑的范例

犯骄傲罪者

炼狱的第一层

我们随即跨过门槛,走进大门,

而魂灵的不当之爱却把这大门弃绝不用,

因为这种爱使人竟把迂回的道路当成笔直的途径,

这时,我听到关门的响声;

倘若我掉转视线去看大门,

我该为犯此过错道出怎样才算合适的谦忱?

我们沿着一条石缝攀登,

那石缝时而转向这边,时而又转向那边,

犹如海浪既向前翻滚,又向后逃窜,

我的导师开言道:“在这里,需要运用一点技巧,

设法时而从这边,时而从那边,

贴近那凹进去的壁面。”

这使我们如此步履艰难,

以致那残缺的月亮已先走到她的床前,

准备重又躺倒安眠,

而我们却仍未走出那针眼:

等到我们来到上面,来到那山峦向后缩进之处,

我们才感到豁然开朗,轻松自如,

但这时,我已觉疲乏,我们二人都对去路心中无数,

我们停留在一片平地上,

那里比沙漠里的道路还要荒凉。

从那毗邻太空的平地边际,

到高高耸立的陡壁的脚底,

宽度大约为三倍于一个人体。

我的目光尽其所能,扫望过去,

时而向左瞧,时而向右看,

我觉得这框架似乎就有这样宽。

谦卑的范例

到了上面,我们尚未把脚步移动,

这时,我就发现周围的那片绝壁

并没有那么陡峭难登,

我看出那绝壁是洁白的大理石,

上面有一些极其精美的雕刻装饰,

这不仅使波利克列托斯,而且他使大自然感到相形见绌。

那位曾携带世人含泪企盼多年的和平旨令

降临人间的天使,

曾打开长期禁止入内的天国之门,

这时他被刻在石壁上,姿态优美,

在我们面前,显得这样栩栩如生,

竟不像是哑口无言的雕像一尊。

人们会发誓说,他是在道“万福!”

因为在石壁上也刻有那为的肖像,

她正在转动钥匙,把崇高的爱开放;

这句话也刻印在她那起动的唇上:

“我是主的使女”,

恰如印章打在蜡上一样。

温和的老师说道:“不要把你的心只放在一个地方”,

这时我正站在他的身旁,

站在人们有心脏的那一边。

由于我移动了视线,我从圣母的后面,

从我身旁那位所站的一边,

而正是那位曾叫我移动视线,

又看到另一个故事刻在岩石上面;

于是我跨过维吉尔所站的位置,向前靠近,

为的是让那浮雕的故事展示在我的眼帘。

在同一块大理石上,

刻着一辆大车和几头牛在拉着约柜,

正由于这个缘故,世人才害怕承担非属份内的任务。

车前有一群人,分成七个合唱队,

所有这些人都触动我的两个感官,

一个感官说,“他们不在唱”,另一个感官则说,“他们确是在唱。”

这正像其中刻出的袅袅香烟,

眼睛和鼻子也是一个说“有”,一恶果说“无”,

双方个持已见。

在那里,走在婶器前面的是那谦卑的《诗篇》作者,

他蹦蹦跳跳,手舞足蹈,

在那个场合,他是既胜过国王,又不如国王。

对面,在一座高大宫殿的窗门,

刻着米甲,她在注目观瞧,

犹如一个女人既鄙视又气恼。

我从我所站的地方,把脚步向前移动,

想就近把另一个故事看清,

因为在米甲的背后,那故事的洁白如雪的光彩把我吸引。

在那里,刻出了那位罗马君主的无上光荣,

他的美德曾把格雷高里奥促动,

推动他去大获全胜;

我说的是特拉亚诺皇帝;

一个年轻寡妇抓住他的马勒,

泪流满面,悲痛欲绝。

他的周围挤满了骑兵,

他们头上的金色雄鹰

看来像是迎风飞动。

把可怜的妇人挤在那群骑兵当中,

像是在说:“大人,请你为我被害的儿子报仇伸冤,

正是因为他,我才心如刀剜。”

他向她答道:“现在,你须等我回来再办。”

妇人说:“我的大人啊”,

她像是一个人悲痛情急,不容拖延,

“如果你回不来呢?”他说:“接替我的地位的人会为你作主。”

她又说道:“如果你把自己该做的事置诸脑后,

那么,别人做的善事对你又有何好处?”

他于是又说:“现在,你尽可放心;

理应在我出发之前,由我来尽到我的责任,

正义要求这样做,怜悯也挽留我。”

正是对事物不会感到新奇的那位

制造出这令人可以目睹的一番对话,

这对我们则是新闻,因为人间没有这类作品。

犯骄傲罪者

我正兴趣盎然地观看这许多谦卑形象,

而由于制造这些形象的那为巨匠,

我也便把它们看得珍贵异常,

这时,诗人却喃喃地说道:“到这边来,这里有许多人,

但他们在迈着缓慢的步履:

他们定会把我们送到一层层高地。”

我的眼睛原来只满足于看个仔细,

因为这双眼看到它们所贪婪的新奇东西,

这时,朝他掉转过去,也并非不忙不急。

因此,读者啊,我不愿你

因为听到上帝要人们如何偿还孽债,

便把良好的心愿丢弃。

你不要计较受苦的形式,

要考虑事后的补偿;要想到:即使在最坏的情况下,

受苦的期限也不会超出那伟大的审判。

我这时开言道:“老师,我目睹朝我们走来的那一群,

我觉得他们并不像是人,

我也不知他们究竟是什么,我看了半天也无结果。”

他于是对我说:“他们所受的严重苦刑,

迫使他们朝着地面,躬背曲身,

因此,我的眼睛起初也无法断定。

但是,你注意看那边,你要用目光辨清

那些在石块重压下走上前来的人:

你如今已经可以看出,每个人都在各自捶胸。”

啊,狂妄自大的基督徒啊,可怜的不幸的人,

你们心灵的视力已失去作用,

你们竟对倒退的步伐抱有信心。

你们难道看不出,我们都是一些蠕虫,

生来就是要化为天使般的蝴蝶,

毫无掩护地飞向天国受审?

你们的精神究竟依靠什么如此跋扈飞扬?

既然你们几乎就是发育不全的毛虫,

与尚未成型的幼蛹恰好一样。

为了支撑天花板或屋顶,

有时可以看到用一个人像来代替托座,

这人像也是膝盖顶住前胸,

这人像会使见到它的人

对并非真正痛苦产生真正的心焦,

我看到这些人也正是如此,只要我仔细观瞧。

诚然,他们是根据所负的重量多少

或多或少地扭曲身体;

有些人在负重的动作上还显出更大的耐力,

但他们似乎都在边哭边说:“我已承受不起。”

第四十五章

第十一首

犯骄傲罪者歌颂天父

翁贝尔托·阿尔多布兰德斯科

奥德里西·达·古比奥

普罗文扎诺·萨尔瓦尼

犯骄傲罪者歌颂天父

“哦,我们的天父,

你在天国无拘无束,

而是把最大的爱赐予天上的最初造物,

每个造物都该赞美你的圣名和神力,

正如对你那温馨的灵气

也理应表示感激。

但愿你那天国的和平能向我们降临,

因为倘若它不降临,

我们即使发挥全部才智,也无法走向和平。

正如你的那些天使为你而牺牲他们的意愿,

唱着赞歌,欢呼上帝,

世人也同样该牺牲他们的意愿而在所不惜。

今天,请赐给我们每天的吗哪,

而没有吗哪,在这艰险的荒野,

即使最急于向前行进的人,也要向后退下。

正如我们饶恕每个给我们造成伤害的人,

愿你也大发慈悲,饶恕我们,

而对我们的功绩并不看重。

请不要用宿敌来测验我们的向善能力,

因为这能力是如此不堪一击,

而是请你使我们摆脱那驱使我们作恶的宿敌。

亲爱的主啊,这最后的祷告

并非为了我们自己,因为这并不需要,

而是为了留在我们身后的那些同胞。”

那些魂灵正是这样为了自己,也为我们,

祈祷一路顺风,他们在重负之下向前走动,

犹如那些有时梦见重物压身的人。

他们身受的苦处大小不同,

却都在疲惫不堪地沿着第一道框架环绕而行,

并把那在人间蒙受的烟尘涤清。

既然那里的魂灵总是为我们热心祈祷,

那么,在这里,那些心愿有牢靠根基的人

又能为他们说些什么,做些什么?

应当很好地帮助他们,

洗去从这里带去的污渍,

使他们能纯净而又轻松地升入星空。

翁贝尔托·阿尔多布兰德斯科

“喂,但愿公正和怜悯能很块释去你们的重负,

使你们能鼓起双翼,

腾空飞向你们渴望的高处,

请你们指点从哪一边

可以更块地走向阶梯;

若不止有一条通道,就请告诉我们不甚陡峭的那一条;

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架