《神曲》

下载本书

添加书签

神曲- 第45部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

你认为,在这人的胸膛里

——从中也曾抽出一根肋骨,塑造出那美丽的面颊,

正是那面颊的口腭,给全世界带来灾祸,

还有在那人的胸膛里

——它曾被长矛刺穿,不论过去和未来,都令人感到心足意满,

以致在天秤上能压到任何罪,

在这两个胸膛里,那威力把全部智慧灌注进去,

且不说人性能有多少智慧之光,

而正是这威力创造出这两个胸膛;

因此,你才对我上面所讲的话感到惊奇,

当时我说,包拢在第五个光芒里

的那个幸福精灵,没有第二个能与之相比。

现在,张开眼睛,注意我对你所作的那个回答,

你将会看出你的看法和我的说法

都是万确千真,就像圆周的中心。

不会灭亡的造物和可能灭亡的造物,

都无非是那思想的光辉,

而正是我们的主用爱把这思想孕育而出:

因为那灿烂的光芒正是从他的闪光中产生,

这光芒既不会脱离他,

也不会脱离与他们一合为三的爱心;

由于他的善心,这光芒

把它那几乎像是镜中反光似的光线集中照在九组长存之物上,

同时又永远保持浑然一体的原样。

从那里,这光芒往下一层层降落,

一直降到最后那些潜力,并且愈来愈弱,

以致它只能造出短暂的临时之物。

我所说的这些临时之物,是指

那些被生育的东西,

是天体在运动中用种子和不用种子制造的物体。

这些物体的蜡料和蜡料的塑造者,

都不是出自一种方式;因此,

在随后打上的思想印记下,这物体也多少不等地把光芒反射。

这样一来,它们就发生这样的情况:

同一棵树木,根据种类,能结更好和更坏的果实;

而你们也带着不同的才智降生人世。

倘若蜡料熔制得恰到好处,

天体也能把它的能力发挥到最大限度,

那印迹的光芒就会完全显露;

但是,自然总是使这光芒变得残缺不全,

这就像那位艺术家一般:

他放在艺术衣裳上的手不住发颤。

因此,倘若热烈的爱那来自首要能力的明察秋毫的眼力

置放和打印在造物身上,

那造物也便能获得十全十美的质量。

正是这样,泥土才一度当之无愧,

化为那个动物,完美无瑕;

也正是这样,圣母才身怀六甲:

因此,我赞成你的看法:

人性从来不是、也用不会是

与那两个人身上的人性分毫不差。

所罗门的政治智慧

现在,倘若我不继续讲下去,

你就会开始说出你的话语:

“那么,此人何以是无与伦比?”

但是,为了使那尚未弄清的问题变得清楚明白,

你该想一想他曾是何等样人,

在说出‘你可以求’之后,推动他提出要求的又是什么原因。

我说的话并不如此含糊不清,

令你不能很好地看出他曾是国王,

他曾要求赐与明智,使他足以把国王的职位承当;

他的目的不是要知道:

天上的那些动力究竟有多少,

或是要知道:是否必然性和偶然性都要得出必然性结论;

不是要知道:是否认可,存在第一个运动,

或是要知道:是否能在半圆之中,

画出与个并非直角的三角形。

由此可见,倘若你能注意我曾说出的那一点和如今所做的这个说明,

我的意图之箭所射击的那个看不出有人能与之伦比的标的,

就是国王的谨言慎行;

倘若你能擦亮眼睛,仔细观看那‘生出’一词的采用,

你就会看出这只是就那些国王而论:

国王人数很多,却很少贤明。

你该带着这种区分概念来对待我说的话;

这样,你就可以神会心领:

这与你有关部门人类始祖和我们那‘喜悦的爱子’的信念意义相通。

世人的判断

这令我总该如铅系足,

像一个疲惫的人那样缓慢行动,

无论是‘是’还是‘否’,你都尚未看清:

因为一个人在迈出一步或是另一步时,

不加区别地就加以肯定和否定,

他就算是智能相当低下的愚人;

因为往往会有这样的情形:

仓促的意见会使人走向错误,

其次,情感也会把心智束缚。

一个探索真理而又垂钓乏术的人,

比从河边徒劳而归还要不幸,

因为他返回时已不再是动身时的那般光景。

帕米梅尼德、梅利索、布里索,还有许多人,

就是人世间这方面的明显例证,

因为他们都在行走,却不知何去何从:

萨贝利奥、阿里奥和那些愚人也是这样做,

他们对待《圣经》,就像利剑,

那面容的直线弄弯。

此外,世人也不该在判断上过分自信,

犹如那些人在五谷成熟之前

就估量田里的粮食能打多少斤:

因为我曾见过:先是在整个冬季,

那树木曾显得那样僵硬,那样遍体针芒,

而后来,玫瑰却绽开在枝头上;

我也曾见过一叶扁舟顺着它的整条航道,

笔直而迅速地在海上乘风破浪,

最后在进入港湾时却水没船舱。

贝尔塔夫人和马蒂诺老爷,

且莫因为看见一个人在偷窃,另一个人在献祭,

便以为看到他们已命定于神的旨意;

因为前者可能会升天,后者则可能会落地。”

第八十一章

第十四首

精灵们的欢庆(1…33)

所罗门谈享天福者的光芒(34…60)

精灵们的又一次欢庆(61…81)

火星天与十字架(82…139)

精灵们的欢庆

一个圆罐中的水在流动,

从圆心流到圆周,又以圆周流到圆心,

那涟漪如何波动是依照从外边还是从里边敲打圆罐而定:

我所说的这番情景立即浮现在我的脑海当中,

这恰如那托马索的光荣生命

静默下来,不再出声,

因为他的谈话和贝阿特丽切的谈话

正与水的流动情景相同,

贝阿特丽切在他之后,也想开口言明:

“对此人应当再把另一个真理彻底说清,

尽管他并未用声音向你们说出,

也还不曾想到这件事情。

请告诉他:把你们的实体渲染得绚丽多彩的把光芒

是否会永远与你们同在,

与如今一模一样;

倘若如是,还请你们说明:

既然你们将会重新变得有目可睹,

有怎能做到:这光芒不致伤害你们的眼睛。”

正如那些回旋舞蹈的精灵

不时被愈来愈大的快乐情绪所催促和牵动,

嗓音提高,舞步也变得加倍兴奋,

那神圣的圆圈在听到这迅速而虔诚的祈求时,

也同样从旋转节奏和美妙歌声中,

显示出新的欢欣。

有人为死在人世而活在天堂抱怨连声,

却不曾看见在这里

有永恒的恩泽如雨露滋润。

那永远生存的一、二、三位,

永远作为三、二、一而主宰世界,

他不受任何制约,却又制约一切,

他三次被那些精灵当中

的每一位用如此优美的旋律歌颂,

这也会为他们的每项功德带来恰当的赏赐回应。

所罗门谈享天福者的光芒

我这时听到那较小圆圈的最灿烂的光辉里,

发出一种谦和的声音,

也许那位天使与玛利亚讲话就是用这样的语声;

这声音答道:“天堂的欢庆延长多久,

我们的爱用这样的衣裳在周身发射的光芒

也便会持续多少时候。

它的亮度随热度而来;

热度则又随觐见的深度而来,而觐见有多深厚,

施加在各自功德上的恩泽也便有多深厚。

正如那光荣而神圣的肉体将会重新披上,

我们的身躯也会由于完全恢复原状,

变得更加令人感到欢畅;

因此,至善赐与我们的那恩深义重的光,

也必将增强,正是这光

制约我们对他的觐见瞻望;

于是,这觐见必然得到增强,

也必然增强由觐见点燃起的热忱满脸,

增强来自这满腔热忱的光芒。

但是,正如发射火焰的煤炭,

因为烧到炽烈的白热而盖过火焰,

以致它的外形依然可以保全;

同样,如今把我们围拢的这片灿烂光辉,

也将会以外露上被肉体所超过,

而至今那肉体仍被土地所盖没;

如此强烈的光亮也将不会使我们感到眼花缭乱,

因为躯体的器官将变得强健,

可承受一切能令我们感到欢欣的物件。”

精灵们的又一次欢庆

这时,我觉得一组和另一组精灵

似乎都突然而急速地说了一声“阿门!”,

这就明确地显示出对死去的躯体的憧憬;

也许这并非只是为他们自身,

而且还为妈妈,为父亲,

以及膸他们成为永恒火光之前曾钟爱过的其他人。

瞧,周围又出现一片亮光,

它的亮度均匀,在那已有的亮光之上,

仿佛是在把地平线照亮。

犹如暮色初临,

天空开始显现点点新星,

以致视力所见似真,又不似真;

我觉得似乎开始看见,

那里有新的长存之物,

他们在其他两个圆圈之外,又围成一圈。

哦,名副其实的圣灵光辉闪烁啊!

它来得多么突然,亮得多么耀眼,

我的双目不胜光照,刺痛难熬!

但是,贝阿特丽切此刻在我面前,尽管显得如此美丽,如此笑容可掬,

却令人宁愿把她也留在那些目睹的景象当中,

因为那些景象不肯把记忆跟从。

火星天与十字架

这样一来,我的双眼又恢复了视力,

重又向上望去;我看到我自己

与我的贵妇一起,被运送到更高的幸福一级,

我清楚地发觉,我已升到更高一层,

这是因为那颗星辰的火一般的笑容,

我觉得那笑容似乎比平常更加艳红。

我全心全意地,以众人共有的祷念,

向上帝做出奉献,

正如对待新的恩泽所应采取的态度一般。

我胸中的奉献热火尚未熄灭,

我就看出这献祭

已被笑纳和蒙受欢喜;

因为在我面前,有两道光芒出现,

从中发射的光辉是如此火红,如此灿烂,

这令我不禁说出:“哦,埃利奥斯,这是你把它们如此装扮!”

正如点缀着大大小小星光的银河,

在天界的两极之间放出白光,晶莹闪烁,

这竟使学识渊博的智者也产生疑惑;

同样,那两道汇集繁星点点的光芒,

在火星深处,也划出令人肃然起敬的标记,

四个相连一处的九十度弧把它放在一个圆里。

这时,我的记忆力把才智胜过;

因为在那十字架里,基督如此光芒四射,

竟使我无法找出适当的例子来述说;

但是,凡是背起他的十字架并跟从基督的人

都仍会原谅我略去不谈的那件事情,

因为他看到基督闪烁在那片白色霞光之中。

从这一角到那一角,从顶到下,

都有点点光辉在移动,

每逢相互聚合和彼此超越,都迸射出闪亮的火花:

在尘世,同样也可以看见

那些物体的微粒,有长有短,有的直行,有的转弯,

它们沿着光线浮来动去,有快有慢,还把形体更新不断;

有时,从光线夹缝透过一道阴影,

为了保存它,人们开动脑筋,想尽花招,

让它不受光照,终于把它得到。

也像吉加和竖琴,多弦轻弹,

奏出柔美的丁冬之声,

那乐声是如此动听,竟令人无法把音符辨清,

我眼前出现的那点点光辉也同样如是,

从中传送出一曲优美旋律,沿着十字架飘散,

它令我如醉如痴,也听不出是什么赞美诗。

我清楚地发觉,那是一首崇高的颂歌,

因为送入我耳际的是“你胜利”和“你复活”,

我正像一个人不理解全部歌词,只闻听音乐。

这令我如堕情网,颠倒神魂,

迄今没有任何东西

曾用如此温柔的绳索将我系捆。

也许我的话语显得过于胆大妄为,

因为我把把美丽的双眼带来的喜悦放到次要地位,

而观看那双秀目,我的欲望就可以得到满足;

但是,谁若想到那一切美丽的生动印证

愈向上升也便愈有效应,

尽管我在那里还不曾专向那双眼睛,

谁就可能会原谅我对自己所做的指控

——我指控自己是为了表示歉忱;谁也便可能会看出我说的话是真的;

因为神圣的喜悦在这里并未受到排斥,

这是由于这喜悦愈往上升,就变得愈是纯净。

第八十二章

第十五首

享天福者的沉默(1…12)

卡恰圭达(13…69)

但丁的感谢与请求(70…87)

对旧佛罗伦萨的礼赞(88…148)

享天福者的沉默

正直率真的爱

总是表现为一片善心,

犹如贪婪总是表现为邪念丛生;

正是这善心令那柔美动听的竖琴静默无声,

让那些神圣的琴弦停止跳动,

而上天的右手曾把这些琴弦拉紧又
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架