《译林 创刊30周年外国小说巡展(上)》

下载本书

添加书签

译林 创刊30周年外国小说巡展(上)- 第19部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  走廊里寂无一人,似乎大家都去避暑了。鲍勃关上门,坐在自己的办公桌旁,给法国方面挂电话。
  “喂?”对方的声音低沉、嘶哑、困倦,带有浓重的法国南部普罗旺斯口音。
  “嗯,我是罗伯特·贝克威思。维纳盖先生在吗?”
  “鲍勃!我就是,我是路易!可找到你了,好不容易呀……”
  漫长的岁月逝去了,那个声音却依然可辨。那磨锉刀般的嗓音,是五千万法国人烟熏火燎的结果。
  “你是路易镇长吗?”
  “是前镇长。想不到吧?他们把我当作一只古老的恐龙,撵出来吃青草了。镇议会——”
  鲍勃心急如焚,根本无心听他絮聒。
  “路易,尼科尔怎么啦?”
  “噢,鲍勃,可真惨哪!是五天前的事,她刚处理完一个心脏病急诊回去,便一头撞上了别的汽车。全村人都在为她服丧呢……”

罗伯特家的风波(2)
“哦,我很难过——”
  “真想不到吧?她这么年轻,是个无私的圣人哪。蒙彼利埃市的全体医务人员都参加了她的葬礼。鲍勃,你知道她最讨厌宗教仪式,可我们不得不这么办。”
  鲍勃乘对方叹息的间隙赶紧插了进来。
  “路易,这的确是坏消息,可我不明白你为什么要我给你打电话。我的意思是,我都十年没见着她啦。”
  双方沉默一会儿后,路易悄声说道:“为了那个孩子。”
  “孩子?尼科尔结过婚吗?”
  “没有,当然没有。她可以说是个‘独身的母亲’。这男孩是她自己带大的。”
  “可我还是不明白这和我有什么关系。”鲍勃说。
  “啊,鲍勃,我不知该怎么对你说好……”
  “说吧!”
  “他也是你的孩子。”路易?维纳盖说。
  大西洋两岸骤然寂静无声。鲍勃瞠目结舌了。
  “鲍勃,你挂上了吗?喂?”
  “你说什么?”
  “你大概给这个消息吓呆了吧。”
  “没有,路易。我没有给吓呆,我只是不相信。”鲍勃回答说。盛怒之下,他的舌头恢复了说话的功能。
  “可这是真的。我是她的知心朋友。”
  “那你究竟凭什么一口咬定我是他的父亲?”
  “鲍勃,”路易心平气和地说,“你那年五月在这儿的,是示威游行那阵子,记得吗?这个小男孩,可说是按期来到了世上,而那个时候没有别人同她在一起。她要是还活着,准会把一切都告诉我的。当然,她从来不想让你知道。”
  上帝呀,简直难以置信。
  “真是岂有此理!路易,就算是真的,我也没有责任——”
  “鲍勃,你冷静点,谁说你有责任啦?让…克洛德生活得很好。相信我的话吧,我是遗嘱执行人。”他稍停又说:“只是有个小问题。”
  会是什么问题?鲍勃不寒而栗。
  “什么问题?”他问道。
  “这孩子一个亲人也没有,尼科尔没有别的亲属。他很孤独。”
  鲍勃缄口不语,还在揣摩着对方的用意。
  “在通常情况下,我们很乐意收养他,我和妻子——”路易顿了一下。“我们是他的保护人。可我妻子生病了,病得很重,她时间不多了。”
  “我很遗憾。”鲍勃轻声插话。
  “我能说些什么好呢?我和妻子四十年来都象过蜜月一般,但现在你知道收养他是不可能的了。我们得想个办法,而且要抓紧,否则政府就要收容他了。”
  鲍勃终于明白了对方的苦心所在。他越来越气恼,胆寒。
  “这孩子伤心透了,”路易?维纳盖接着说道,“伤心得流不出眼泪,要哭也哭不出声来,成天呆呆地坐着——”
  “你到底有什么话?快讲吧。”鲍勃说。
  路易吞吞吐吐地说:“我,我想跟他说。”
  “说什么?”
  “说你在美国。”
  “不行!你疯啦?那有什么用呢?”
  “我不过想让他知道,在这个世界的某个地方,他有个父亲。这会大有好处的,鲍勃。”
  “路易,我求求你,我是个有妻室的人,有两个小女儿的呀。你看,我确实为尼科尔、为这孩子难过,可我不能把自己牵连进去,我不想让我的一家人伤心。我不能这样做,我不愿意这样做,我决不让步。”
  电话里再次沉默下来,至少有十来秒种。
  “那好吧,”路易终于先开口了,“我不再麻烦你了。可是说实在话,我很失望。”
  真糟糕!
  “路易,晚安。”
  又是一阵沉默(路易让鲍勃重新考虑他的决定),最后路易只得作罢。
  “再见,鲍勃。”他咕哝着挂上电话。
  鲍勃放下话筒,用双手抱着脑袋。事情来得这么突然,一下子难于接受。十个春秋过去了,尼科尔?盖兰又闯进了他的生活!他们那段短暂的风流往事果真会带来一个孩子吗?一个儿子?
  天哪,我该如何是好?
  “晚上好,教授。”
  鲍勃如梦初醒,抬起头来。
  原来是清洁工丽拉?科尔曼进来打扫办公室。
  “你好吗,科尔曼夫人?”
  “还能凑合。你的统计工作顺当不?”
  “噢,相当顺当。”
  “哎呀,你准碰到别扭的数字了,对不?唉,房租又到期了,这阵子我算倒霉啦。”
  “我很为你难过,科尔曼夫人。我的运气也不佳呀。”
  “噢,教授,人家都说‘眼不见,心不烦’,不管怎么着,反正这是我的哲学。我觉得你应该相信你的勇气嘛。”
  她倒好字纸篓,用抹布擦了擦他的办公桌。
  “哦,我该走了,教授。祝你暑假好!给你那个聪明的脑袋也放个假吧。” txt小说上传分享

罗伯特家的风波(3)
丽拉?科尔曼轻轻关上门,走出了办公室。但她的话却深深地印在他的脑子里。“相信你的勇气!”这话虽然不合乎他的职业道德,却也富有哲理呀!
  科尔曼夫人的脚步声已经消失在走廊里,但鲍勃依旧木然呆坐着,眼睛直盯着电话机。他脑海里思想斗争非常激烈,他的良心与理智在搏斗。别发疯了,鲍勃。不要拿你的美满姻缘作赌注,这不值得呀!再说,这件事是否真的象路易说的那样,也还不一定呢。忘掉它吧!
  忘掉它?
  在一种无法抑制的冲动支配下,他抓起了话筒。甚至在拨号的时候他还不知要说些什么。
  “喂——是我,鲍勃呀。”
  “啊,很好,我早就料到你会改变主意的。”
  “路易,你听我说,我需要考虑考虑,明天给你回电话。”
  “好,很好。这孩子挺逗人喜欢呢。你早点来电话,啊?”
  “晚安,路易。”
  他们各自挂上电话。鲍勃惶遽不安,这一来他将自己的一切都作为赌注压上去了。是什么力量使他第二次拿起话筒的?
  是对尼科尔的感情吗?不是的。对于她,他现在只感到愤懑。
  是对一个素昧平生的孩子的同情吗?
  鲍勃象一具还魂僵尸似的回到停车场。他感到心慌意乱,一定得找个人谈谈。但在这个偌大的世界上,他只有一个至交,只有一个真正理解他的人。
  这就是他的妻子,希拉。
  二
  这个时候,2号公路上的车辆已经寥寥无几,鲍勃很快就到了列克星敦。其实他倒宁愿有更多的时间使自己镇静下来,把他的思绪好好理一理。我说些什么呢?我怎么有脸去见她呢?
  “你怎么这样晚才回家,鲍勃?”他九岁的女儿波拉总爱扮演他妻子的角色。
  “开系务会议了。”鲍勃答道,假装没有听见她直呼其名,照理这是不允许的。
  厨房里,大女儿杰西卡?贝克威思在和母亲交谈。她才十二岁半,倒象已有二十五岁,她的话题不外乎男生中的下流坯、讨厌鬼、书呆子和鲁莽汉。
  “真的,妈,整个学校没有一个象样的男生。”
  “你们在谈些什么?”鲍勃一边问,一边走进厨房,亲了亲家中这两个年岁较大的女性。他想尽量装得神态自若。
  “杰西卡说男生质量不高,甚至全是窝囊废,她感到很痛心。”
  “这么说来,也许你应该转学,杰西。”鲍勃逗弄她说。
  “噢,爸爸,你太不敏感了,整个马萨诸塞州都是这种货色。我们这个州简直要变成一个城市了,风气全都一个样。”
  希拉笑吟吟地看了鲍勃一眼,微笑中蕴涵着对女儿的溺爱。
  “贝克威思小姐,那么你有什么解决办法吗?”鲍勃问道。
  鲍勃打断了她的高调,她两颊绯红。
  “妈知道。”杰西卡说。
  “她的办法就是到欧洲去,鲍勃”希拉说,“你女儿想在今年夏天参加十几岁青少年旅行团哪。”
  “可她实际上还不是十几岁青少年。”鲍勃反驳道。
  “唉,爸爸,你太死板了,”杰西卡叹了口气说,“我够大的了,可以去了嘛。”
  “你还小,可以再等一年。”
  “爸爸,我可不愿意和我们这个平平庸庸的家庭一起,在这个讨厌的科德角再过一个夏天啦。”
  “那么去找个工作吧。”
  “我倒愿意去工作的,可我还不够大呀。”
  “哈哈,本题已证,贝克威思小姐。”鲍勃满意地答道。
  “请不要跟我来这套文绉绉的双关语,好吗?唉,要是爆发一场核战争可怎么办?没去过巴黎的罗浮宫就死了,那真太遗憾了。”
  “杰西卡,”焦虑不安的鲍勃倒很欣赏这小插曲,“根据可靠情报,至少在三年内不会发生核战争,所以在我们全都完蛋以前,你看罗浮宫的机会有的是。”
  “爸爸,你讲得怪吓人的。”
  “杰西,是你自己先提起这个头的嘛。”希拉说。她总是在父女争论的时候适时地出来裁判一下。
  “唉,真拿你们没有办法。”杰西卡?贝克威思又叹了口气,垂着头倨傲地走出厨房。
  只剩下夫妻两人了。鲍勃想:她怎么今晚偏偏显得这么漂亮呢?
  “我想还是取消关于青春期的法律规定好。”希拉一边说一边走过去拥抱丈夫,这是她每天早饭后就一直期盼着的。她用双臂搂着他说:“你怎么这样晚才回家?你那们同事又发表精彩演说了吧?”
  “是呀,这个人可真少见,我都晕头转向了。”
  在他们多年的私房话里,慢慢形成了一套暗语。譬如,鲍勃的系里有三名男的,两名女的和一名“同事”——赫伯特?哈里森。这个“同事”是头自命不凡的蠢驴,遇事总爱唠唠叨叨地提出异议。贝克威思家的朋友也给取了许多绰号。

罗伯特家的风波(4)
“猫头鹰和小猫邀请我们星期六跟卡罗尔?科波史密斯一起吃晚饭。”
  “只有我们吗?栗山猿呢?”
  “回家看老婆去了。”
  他们夫妻生活非常和谐。她那万无一失的触须能准确地探明他的喜怒哀乐。
  “你身体好吗?”
  “哦,当然好罗,”鲍勃说,“你干吗问这个?”
  “你看上去脸色不大好呢。”
  “那是工作累了。在科德角歇上两天,我准保又会容光焕发的。”
  “那答应我,你今晚不工作了。”
  “好吧。”鲍勃又故作然地说:“有报纸吗?”
  “没什么重要消息。我还在啃苏中争端问题。我看莱因哈特这位大学教授写的文章也太古板了。”
  “亲爱的,要是写文章的人都象丘吉尔那样,你就要失业了。不管怎么说,今晚我们都不要工作吧。”
  “好的。你有什么心事?”她的蓝眼睛在闪闪发光。一想到她将得到什么样的回答,他就心疼了。
  “我爱你。”他说。
  “好哇。还是先收拾一下准备吃晚饭吧,啊?”
  “爸爸,你象我那么大的时候,每天能看到多少电视节目?”波拉娇媚地瞥了鲍勃一眼。
  “我象你那么大的时候,还没有电视。”
  “你有那么老吗?”
  “你爸爸的意思是,”对鲍勃的夸张,希拉解释说,“他那时候就认为读书比看电视好。”
  “读书是学校里的事,”波拉说,“我现在能看电视吗?”
  “要是功课都做好了,可以看。”希拉说道。
  “什么节目?”鲍勃一边问一边想,对儿女的文娱活动,他也应该关心关心。
  “《司各特与泽尔达》。”杰西卡答道。
  “司各特,哦,倒好象可以学点知识的。是‘为观众服务’节目里的吗?”
  “唉,爸爸,”杰西卡面有愠色地问,“难道你什么也不懂吗?”
  “要是你不介意的话,告诉你,司各特写的书我全看过。”
  “《司各特与泽尔达》是一部电视系列片的名字。”波拉厌烦地说。
  “是讲一条火星狗跟一个加州女孩的。”杰西卡补充道。
  “真有意思。到底哪个是狗,哪
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架