《庄子外篇十一 在宥 译文》

下载本书

添加书签

庄子外篇十一 在宥 译文- 第1部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    
    【题解】
    
    “在”是自在的意思,“宥”是宽容的意思。反对人为,提倡自然,阐述无为而治的主
张就是本篇的主旨。
    
    全篇大体分为六个部分。第一部分至“吾又何暇治天下哉”,指出一切有为之治都会使
天下之人“淫其性”而“迁其德”,因此“君子不得已而临莅天下”就应当“莫若无为”;
一开始就推出了“无为”而治的主张,而开篇的两句话便是提挈全文的总纲。第二部分至
“故曰‘绝圣弃知而天下大治’”,借老聃对崔瞿的谈话说明推行仁义扰乱人心是天下越治
越坏的原因,极力主张“绝圣去知”。第三部分至“而我独存乎”,通过广成子对黄帝的谈
话,阐明治天下者必须先治身的道理,并详细说明了治身、体道的方法和途径。第四部分至
“起辞而行”,用鸿蒙与云将的对话,进一步阐明无为与养心的关系,指出无为的要害就在
于“心养”。第五部分至“天地之友”,着力说明拥有土地的统治者一心贪求私利必定留下
祸患,从而进一步阐明了“养心”和“忘物”的关系,做到了“无己”也就能忘形、忘物。
余下为第六部分,概括了治理天下时遇到的十种情况,指出对待这些情况都只能听之任之,
随顺应合,并就此提出了君主无为,臣下有为的主张。不过,本篇所反映的庄子思想与庄子
在前几篇中抨击仁义,绝圣弃智的思想似有偏离之嫌。
    
    【原文】
    
    闻在宥天下①,不闻治天下也。在之也者,恐天下之淫其性也②;宥之也者,恐天下之
迁其德也③。天下不淫其性,不迁其德,有治天下者哉!昔尧之治天下也,使天下欣欣焉人
乐其性④,是不恬也⑤;桀之治天下也,使天下瘁瘁焉人苦其性⑥,是不愉也。夫不恬不
愉,非德也。非德也而可长久者,天下无之。
    
    人大喜邪,毗于阳⑦;大怒邪,毗于阴。阴阳并毗,四时不至,寒暑之和不成,其反伤
人之形乎!使人喜怒失位,居处无常,思虑不自得,中道不成章⑧,于是乎天下始乔诘卓鸷
⑨,而后有盗跖、曾史之行。故举天下以赏其善者不足,举天下以罚其恶者不给,故天下之
大不足以赏罚。自三代以下者,匈匈焉终以赏罚为事⑩,彼何暇安其性命之情哉!
    
    而且说明邪(11),是淫于色也(12);说聪邪,是淫于声也;说仁邪,是乱于德也;
说义邪,是悖于理也(13);说礼邪,是相于技也(14);说乐邪,是相于淫也;说圣邪,
是相与艺也(15);说知邪,是相于疵也(16)。天下将安其性命之情,之八者,存可也,
亡可也;天下将不安其性命之情,之八者,乃始脔卷仓囊而乱天下也(17)。而天下乃始尊
之惜之,甚矣,天下之惑也!岂直过也而去之邪(18),乃齐戒以言之(19),跪坐以进
之,鼓歌以儛之(20),吾若是何哉!故君子不得已而临莅天下(21),莫若无为。无为也
而后安其性命之情。故贵以身于为天下,则可以托天下;爱以身于为天下,则可以寄天下
(22)。故君子苟能无解其五藏(23),无擢其聪明(24);尸居而龙见(25),渊默而雷
声(26),神动而天随,从容无为而万物炊累焉(27)。吾又何暇治天下哉!
    
    【注释】
    
    ①在:自在。一说是存,存而不论的意思。宥:宽容。“在宥天下”意思是任天下自在
地发展,人和事物均各得其所而相安无事,也就是无为而治。
    
    ②淫:过,超出。
    
    ③迁:改变。德:常态,指遵循于“道”的生活规律和处世的基本态度。
    
    ④欣欣:高高兴兴的样子。乐其性:为其性而乐,意思是为保有真性而欣喜。一说
“其”字指代“尧”,跟下句的“其”字指代“桀”一样,亦可通。姑备参考。
    
    ⑤恬:静。
    
    ⑥瘁瘁:忧愁的样子。苦其性:为其性而苦,为保有真性而苦恼。
    
    ⑦毗(pí):损伤。阳:与下句的“阴”本指日光的向背,引伸指气侯上的冷暖,中
国古代哲学著作中又借此解释事物对立对应的正反两个侧面。
    
    ⑧章:章法,法度。
    
    ⑨乔诘:意不平。卓鸷:行不平。“乔诘”和“卓鸷”泛指世上出现的种种不平之事。
一说“乔诘”是狡黠诈伪之意,“卓鸷”是卓尔不群之意,可备参考。
    
    ⑩匈匈:即“讻讻”,喧嚣吵嚷的样子。
    
    说(yuè):喜悦,这个意思后代写作“悦”。
    
    淫:沉溺,为之所迷乱。
    
    悖:违背。
    
    相:助。技:技巧,这里指熟悉礼仪。
    
    艺:才能。
    
    疵:毛病,这里指辨别细小的是非。
    
    脔(luán)卷:拳曲而不舒展的样子。仓(cāng)囊:扰攘纷争的样子。
    
    直:止,仅仅。过:经过。“过也而去之”意思是一代一代地流传下去。
    
    齐(zhāi):通作“斋”。
    
    儛(wǔ):舞。
    
    莅(lì):到,临。“临莅天下”意思是来到从政的地位而治理天下。
    
    “故贵以身于为天下,……爱以身于为天下,……”此两句亦见于《老子》。老庄认为
轻身以赴利,弃我而殉物,那么,身且不能安,怎么能治理天下。因此,只有贵身贱利的人
才可以托付天下。
    
    五藏:五脏。“无解五藏”意思是,不敞开心中的灵气。
    
    擢(zhuó):拔,提升,引申为有意显露。
    
    尸:表示一动不动的样子。“尸居”的意思就是,像受祭的活人那样一动不动地坐着。
龙:表示精神腾飞的样子。见(xiàn):显现。“龙见”,意思就是精神里却是腾龙显
现。
    
    渊默:意思是像深渊那么默默深沉。雷声:意思是撼人之力就像雷声隆隆。
    
    炊:炊烟。累:游动的尘埃。
    
    【译文】
    
    只听说听任天下安然自在地发展,没有听说要对天下进行治理。听任天下自在地发展,
是因为担忧人们超越了原本的真性;宽容不迫各得其所,是因为担忧人们改变了自然的常
态。天下人不超越原本的真性,不改变自然的常态,哪里用得着治理天下呢!从前唐尧治理
天下,使天下人欣喜若狂人人都为有其真性而欢乐,这就不安宁了;当年夏桀治理天下,使
天下人忧心不已人人都为有其真性而痛苦,这就不欢快了。不安宁与不欢快,都不是人们生
活和处世的常态。不合于自然的常态而可以长久存在,天下是没有的。
    
    人们过度欢欣,定会损伤阳气;人们过度愤怒,定会损伤阴气。阴与阳相互侵害,四时
就不会顺应而至,寒暑也就不会调和形成,这恐怕反倒会伤害自身吧!使人喜怒失却常态,
居处没有定规,考虑问题不得要领,办什么事都半途失去章法,于是天下就开始出现种种不
平,而后便产生盗跖、曾参、史䲡等各各不同的行为和作法。所以,动员天下所有力量来奖
励人们行善也嫌不够,动员天下所有力量来惩戒劣迹也嫌不足,因此天下虽很大仍不足以用
来赏善罚恶。自夏、商、周三代以来,始终是喋喋不休地把赏善罚恶当作当政之急务,他们
又哪里有心思去安定人的自然本性和真情呢!
    
    而且,喜好目明吗,这是沉溺于五彩;喜好耳聪吗,这是沉溺于声乐;喜好仁爱吗,这
是扰乱人的自然常态;喜好道义吗,这是违反事物的常理;喜好礼仪吗,这就助长了繁琐的
技巧;喜好音乐吗,这就助长了淫乐;喜好圣智吗,这就助长了技艺;喜好智巧吗,这就助
长了琐细之差的争辩。天下人想要安定自然赋予的真情和本性,这八种作法,存留可以,丢
弃也可以;天下人不想安定自然赋予的真情和本性,这八种作法,就会成为拳曲不伸、扰攘
纷争的因素而迷乱天下了。可是,天下人竟然会尊崇它,珍惜它,天下人为其所迷惑竟达到
如此地步!这种种现象岂只是一代一代地流传下来呀!人们还虔诚地谈论它,恭敬地传颂
它,欢欣地供奉它,对此我将能够怎么样呢!
    
    所以,君子不得已而居于统治天下的地位,那就不如一切顺其自然。顺其自然方才能使
天下人保有人类自然的本性与真情。正因为这样,看重自身甚于看重统驭天下的人,便可以
把天下交给他;爱护自身甚于爱护统驭天下之事的人,便可以把天下托付给他。也正因为这
样,君子倘能不敞露心中的灵气,不表明自己的才华和智巧,那就会安然不动而精神腾飞,
默默深沉而撼人至深,精神活动合乎天理,从容自如顺应自然而万事万物都像炊烟游尘那样
自由自在。我又何须分出心思去治理天下啊!
    
    【原文】
    
    崔瞿问于老聃曰①:“不治天下,安藏人心②?”老聃曰:“女慎无撄人心③。人心排
下而进上④,上下囚杀⑤,淖约柔乎刚彊⑥。廉刿雕琢⑦,其热焦火⑧,其寒凝冰。其疾俛
仰之间而再抚四海之外⑨,其居也渊而静⑩,其动也县而天。偾骄而不可系者(11),其唯
人心乎!
    
    “昔者黄帝始以仁义撄人之心,尧舜于是乎股无胈(12),胫无毛(13),以养天下之
形,愁其五藏以为仁义(14),矜其血气以规法度(15)。然犹有不胜也,尧于是放兜于
崇山(16),投三苗于三峗(17),流共工于幽都(18),此不胜天下也。夫施及三王而天
下大骇矣(19),下有桀跖,上有曾史,而儒墨毕起。于是乎喜怒相疑,愚知相欺,善否相
非,诞信相讥,而天下衰矣。大德不同,而性命烂漫矣(20);天下好知,而百姓求竭矣
(21)。于是乎釿锯制焉(22),绳墨杀焉(23),椎凿决焉(24)。天下脊脊大乱
(25),罪在撄人心。故贤者伏处大山嵁岩之下(26),而万乘之君忧慄乎庙堂之上
(27)。今世殊死者相枕也(28),桁杨者相推也(29),刑戮者相望也,而儒墨乃始离跂
攘臂乎桎梏之间(30)。意,甚矣哉!其无愧而不知耻也甚矣!吾未知圣知之不为桁杨椄槢
也(31)仁义之不为桎梏凿枘也(32),焉知曾史之不为桀跖嚆矢也(33)!故曰‘绝圣弃
知而天下大治’。”
    
    【注释】
    
    ①崔瞿:虚拟的人名。
    
    ②藏:乃,“臧”字之讹。“臧”是善的意思。
    
    ③撄(yīng):纠缠,扰乱。
    
    ④排:排斥,压抑。进:推进,提升。“排”和“进”分别喻指不得志之时和得志之
时;“下”和“上”则分别指两种心态,即颓丧、消沉和欢欣、气盛。
    
    ⑤囚:拘禁。
    
    ⑥淖约:柔弱美好的样子。彊(qiáng):“强”字之古体。
    
    ⑦廉:方正,有棱角,比喻品行端正,不随合世事。刿(guì):割伤。雕琢:犹言
刻削。
    
    ⑧“热”与下句的“寒”分别形容两种截然的心态:情感激动和情绪低落。
    
    ⑨疾:快速;这里指心境变化迅速。俛:“俯”字的异体。“俛仰之间”比喻时间短
暂。抚:临。
    
    ⑩渊:这里是深沉的意思。
    
    偾(fèn)骄:骄矜而不可禁。系:缀连,这里含有拘绊的意思。
    
    股:大腿。胈(bá):白肉。
    
    胫:小腿。联系上一句,“股无胈”与“胫无毛”都是用来形容劳累奔波的。
    
    五藏:即五脏,这里泛指心胸和思想。
    
    矜:苦。“矜其血气”就是说耗费了无数心血。
    
    :“歡”字的异体,今简化为“欢”。兜:人名,传说跟尧作对、被尧放逐。崇
山:地名,传说在当时中原之地的南陲。
    
    三苗:帝尧时代的古国名,地处南方。三峗:又作“三危”,山名,地处西北。
    
    共工:帝尧的水官。幽都:即幽州,地处北方。
    
    施(yì):延续。三王:即夏、商、周三代。骇:惊骇。
    
    大德:指人的基本观念和生活态度。
    
    竭:尽;“求竭”指永远不能满足。一说“求竭”即“纠葛”,与上句之“烂漫”对
文。姑备参考。
    
    釿(jīn):“斤”字之异体,即横口之斧。
    
    杀:疑为“设”字之误,处置的意思。“杀”,繁体写作“殺”。
    
    椎凿:穿孔的工具。决:打
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架